If there has been a
common thread to all my abstract thoughts lately, it has been my growing
awareness of the fact that people often use the same language to mean very
different things. I recently blogged about the case of "enlightenment,"
for example, and success,
and about pride.
An important benefit
of language is that it gives us a common language with which to describe things
and convey ideas in a way that transcends individual
experience. This does come at a cost, though, which is the fact that some
people will describe, say, "maroon" in the context of purple, while
others will describe it in the context of red. In fact, "marron" in
Spanish and French means brown! In the
end, linguistic precision is a hopeless case. People will choose words and
phrases that resonate with them despite how those same words and phrases
resonate with others.
The result is… mass confusion.
Consider the sad
case of feminism, for example. Much as some would prefer otherwise,
"feminism" is a word with baggage. Academically, especially in North
America and Europe, it is a word that is strongly associated with Marxism and
Critical Theory, neither of which are necessary for achieving equality of the
sexes. (Let's leave aside any debate about the merits of both Marxism and
Critical Theory today.) Thus, the context in which many English-speakers are
likely to discuss feminism is decorated with a rich backdrop of theoretical
tangents that are superfluous to specific
policy questions.
That's perfectly
tolerable, and often reasonable (though not ideal), until a person finds
herself discussing feminism in the
context of, say, the Indian Sub-Continent. There, the relevant issues
are not "man-spreading" and "boys will be boys." There, the
relevant issues are Eve-teasing, gang rape, and the sad refusal of some parents
to allow their daughters to use tampons. Elsewhere in the world, the relevant
issues are female genital mutilation and child brides.
For better or for
worse, women in Africa and India use the same feminist language as academics in
the West. Still, despite both parties' discussing female equality broadly construed, they couldn't possibly be
having more dissimilar conversations. The right to leave your body unmutilated
is nothing whatsoever like the right to be taken seriously at a business
meeting. It's just not. The language of the discussion might be the same, the
terms might be the same, but the specific conversation being had is quite
different.
The greatest level
of confusion arises when two people attempt to have the same conversation,
because they're using the same words, and end up unwittingly having completely
different conversations, neither party realizing what's happening even as it
happens.
Imagine discussing
wedding colors with a French wedding planner. You say that you'd like your
wedding colors to be white and "a rich and beautiful maroon," and
your wedding planner tries to talk you out of it. Maroon is not a good wedding
color, she says. It's unique, but quite unconventional and perhaps even quite
ugly to some. You become offended that she called your idea ugly. You both go
back and forth and tempers flare. Neither of you realizes that you've been
arguing over different colors. You meant something closer to burgundy, and she
meant something closer to chocolate brown. This is why wedding planners use
reference cards to discuss color, of course.
Still, that argument
is trivial compared to the arguments I've seen on social media regarding
"toxic masculinity." This emotionally charged phrase means something
different to those who oppose "toxic masculinity" than it does to
those who feel opposed by the use of that
same phrase. One group of people uses the phrase to denote behaviors in men
that tend to victimize women; the other group sees that phrase a means to
criticize all men for doing harmless things that men like to do, like being
competitive and rowdy. In truth, people ought to avoid and condemn behaviors
that tend to victimize women… AND…
people ought not be criticized for being competitive and rowdy, if that's how
they like to be. But neither conversation has anything to do with the other.
They are two different conversations. Those who do not take the time to
acknowledge how other people are using and interpreting the same phrase are
condemned to have endless, meaningless arguments with people who misunderstand
them equally.
…which, I suppose,
is punishment enough for refusing to go through the exercise we've all just
gone through now. Take the time to understand exactly what people mean, even if
they're using words you think are specific. You might be wrong about how they're
using them, which means they might be right about what they're saying. You just
have to find out first.
No comments:
Post a Comment